15 Şubat 2011 Salı

Çevirmenin Hüneri

"Bir dilin bir duygu için bir sözcüğe sahipmiş gibi görünmesi çevirmenin hünerine ve dilin dilbilgisi ve tarihinin tuhaflıklarına bağlıdır. Bir dil iyi edebiyatçılara sahip olduğu, başka dillerle temas kurduğu, eski sözcüklerden yeni sözcük yapma kurallarına ve yeni sözcüklerin yayılmasını sağlayan yaygın bir okuryazarlığa sahip olduğu zaman, duygulara ait sözcükleri de içine alan, geniş bir söz dağarcığı biriktirir"

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder